неофициальный блог

Замечательные возможности Skype

Skype 8.39.0.180 для Windows

Бесплатная программа Скайп для Windows была обновлена до версии 8.39.0.180, а это означает, что прямо сейчас вы можете скачать новую версию с официального сайта или с нашего блога используя кнопку ниже. Хотя неизвестно, что изменилось в Skype 8.39.0.180 для Windows, можем лишь предположить, что программа стала лучше.

Skype 8.39.0.180 для Windows

Размер файла:

61.1 МБ

Операционная система:

Windows

Версия Skype:

8.39.0.180

Дата релиза:

Скачиваний:

8 420


Список изменений

В таблице ниже перечислен список известных нам изменений в версии Skype 8.39.0.180 для Windows. Благодаря этому списку можно узнать, что нового в Skype для Windows, какие ошибки устранены, над чем работали разработчики и много чего интересного.

Строки AccessibilityLabel_ChatClosed:
= Чат закрыт.
Строки AccessibilityLabel_SubtitlesClosed:
= Subtitles history closed
Строки CallControls_CallButtonMergeCall:
= Объединить звонки
Строки CallControls_CallButtonSwitchToGridView:
= Перейти к представлению сетки
Строки CallControls_CallButtonSwitchToFocusView:
= Перейти к фокусированному представлению
Строки CallControls_CallButtonMergeLabel:
= Объединить звонок из беседы {conversationName} с текущим звонком
Строки CallControlsOverFlowMenu_StartTranslation:
= Включить перевод
Строки CallControlsOverFlowMenu_StopTranslation:
= Выключить перевод
Строки CallControlsOverFlowMenu_TranslationToggle:
= Включить перевод
Строки CallBanner_IncomingCallEncryptedCaption:
= Входящий частный звонок…
= Входящий приватный звонок…
Строки CallBanner_IncomingCallEncryptedAccessibilityLabel:
= Входящий частный звонок от абонента {callerName}
= Входящий приватный звонок от абонента {callerName}
Строки CallBanner_IncomingCallMergeCallWarning:
= При ответе текущий звонок будет поставлен на удержание, либо вы можете объединить оба звонка.
Строки CallOrInviteMenu_EncryptedCall:
= Частный звонок
= Приватный звонок
Строки CallOrInviteMenu_EncryptedCallAccessibilityLabel:
= Частный звонок, бесплатно в Скайпе
= Приватный звонок, бесплатно в Скайпе
Строки CallPanel_EncryptedConnectingStatusMessage:
= Подключается частный звонок
= Подключается приватный звонок
Строки CallPanel_GroupCallRingTheGroupButtonScreenReaderText:
= Нажмите кнопку 'Позвонить группе', чтобы позвонить всем.
Строки CallPanel_GroupCallRingTheGroupButtonDescriptiveScreenReaderText:
= Мы уведомили группу. Нажмите кнопку 'Позвонить группе', чтобы позвонить всем.
Строки CallPanel_GroupCallRinglessSmallGroup:
= Представляем звонки без звука
Строки CallPanel_GroupCallRinglessSmallGroupExplanation:
= Мы сделали групповые видеозвонки чуть менее навязчивыми. Участники группы теперь будут получать уведомление для присоединения к звонку.
Строки CallPanel_GroupCallRinglessLargeGroup:
= Важные новости для больших групп
Строки CallPanel_GroupCallRinglessLargeGroupExplanation:
= Ура! Теперь Скайп поддерживает звонки в таких группах, как эта, где больше 25 человек. Участники получат уведомление для присоединения к звонку.
Строки CallQualityFeedback_SubtitleEncrypted:
= Частный звонок завершен
= Приватный звонок завершен
Строки CallPreview_StartCallButtonTitle:
= Позвонить
Строки ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissHeader:
= Не помогает?
Строки ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissQuestion:
= Мы хотели бы узнать, почему вы закрыли панель.
Строки ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissOptionInvalid:
= Подключение к Интернету есть.
Строки ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissOptionUseless:
= Я знаю, что подключение отсутствует, и не хочу больше видеть это сообщение.
Строки ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissOptionNotUnderstand:
= Я не понимаю сообщение.
Строки ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissOptionOther:
= Другие причины
Строки ContentPanelHeader_NoCameraVideoCallButtonTitle:
= Видеозвонки отключены. Камера не найдена.
Строки ContentPanelHeader_PrivateConversationStatus:
= Частная беседа
= Приватная беседа
Строки ContentPanelHeader_PrivateConversationLabel:
= Частная беседа
= приватная беседа
Строки ContentPanelHeader_SearchConversationPlaceholderMobile:
= Найти в чате
Строки ContentToDisplayTransformerBase_E2eeInvitationSent:
= {BParty} приглашается вами на частную беседу.
= {BParty} приглашается вами на приватную беседу.
Строки ContentToDisplayTransformerBase_E2eeInvitationReceived:
= {gender, select, female{{AParty} пригласила вас в частную беседу.} male{{AParty} пригласил вас в частную беседу.} other{{AParty} приглашает вас в частную беседу.}}
= {gender, select, female{{AParty} пригласила вас на приватную беседу.} male{{AParty} пригласил вас на приватную беседу.} other{{AParty} приглашает вас на приватную беседу.}}
Строки ContentToDisplayTransformerBase_E2eeInvitationAccepted:
= Вы приняли приглашение на эту частную беседу.
= Вы приняли приглашение на эту приватную беседу.
Строки ContentToDisplayTransformerBase_E2eeInvitationRejected:
= Эта частная беседа завершена.
= Эта приватная беседа завершена.
Строки ConversationsListItem_PrivateConversationLabel:
= Частная беседа
= Приватная беседа
Строки ConversationsListItem_PrivateConversationInvitation:
= Приглашение на частную беседу
= Приглашение на приватную беседу
Строки PhoneNumberVerification_EmailVerifiedText:
= Адрес электронной почты проверен.
Строки DateTimePickerDialog_InvalidDateErrorMessage:
= Выберите дату в будущем
Строки DateTimePickerDialog_InvalidTimeErrorMessage:
= Выберите время в будущем
Строки DateTimePickerDialog_DatePickerPanelHeaderTitle:
= Выбор даты
Строки DateTimePickerDialog_DateTimePickerButtonAccessibilityLabel:
= Коснитесь дважды для выбора даты и времени
Строки DateTimePickerDialog_DatePickerButtonAccessibilityLabel:
= Коснитесь дважды для выбора даты
Строки DateTimePickerDialog_TimePickerButtonAccessibilityLabel:
= Коснитесь дважды для выбора времени
Строки DateTimePickerDialog_DatePickerCloseAccessibilityLabel:
= Заданные дата и время: {date}.
Строки DetailsPanelHeader_StartPrivateCallButtonTitle:
= Начать частный звонок
= Начать приватный звонок
Строки DetailsPanelHeader_StartPrivateConversationButtonTitle:
= Начать личную беседу
= Начать приватную беседу
Строки DragAndDrop_AlertForPrivateConversationDroppingBody:
= Пересылка файлов в частные беседы сейчас не поддерживается.
= Пересылка файлов в приватные беседы сейчас не поддерживается.
Строки E2eeNewConversation_ConversationInvitationTimedOut:
= Срок действия приглашения на частную беседу истек.
= Срок действия приглашения на приватную беседу истек.
Строки E2eeNewConversation_UpgradeNeeded:
= {gender, select, female{Для общения в личных беседах {buddy} должна установить последнюю версию Скайпа.} male{Для общения в личных беседах {buddy} должен установить последнюю версию Скайпа.} other{Для общения в личных беседах пусть {buddy} установит последнюю версию Скайпа.}}
= {gender, select, female{Для общения в приватных беседах {buddy} должна установить последнюю версию Скайпа.} male{Для общения в приватных беседах {buddy} должен установить последнюю версию Скайпа.} other{Для общения в приватных беседах пусть {buddy} установит последнюю версию Скайпа.}}
Строки E2eeNewConversation_ConversationInvitationFailed:
= Пригласить на частную беседу не удалось. {reason}
= Пригласить на приватную беседу не удалось. {reason}
Строки E2eeHandshakeControl_IncomingInvitationTitle:
= Начать частную беседу на этом устройстве?
= Присоединиться к приватной беседе на этом устройстве?
Строки E2eeHandshakeControl_PrivateConversationEndedTitle:
= Частная беседа завершена
= Приватная беседа завершена
Строки E2eeHandshakeControl_PrivateConversationEndedCaption:
= Отправьте новое приглашение, чтобы вы и {buddy} могли возобновить частную беседу.
= Отправьте новое приглашение, чтобы вы и {buddy} могли возобновить приватную беседу.
Строки E2eeHandshakeControl_GotAcceptCaption:
= Подтвердите, чтобы начать частную беседу.
= Подтвердите, чтобы начать приватную беседу.
Строки E2eeHandshakeControl_SwitchDeviceCaption:
= Частные беседы можно защитить не более чем на одном устройстве.
= Приватные беседы можно защитить не более чем на одном устройстве.
Строки E2eeHandshakeControl_InvitationExpiredCaption:
= Отправьте приглашение, чтобы вы и {buddy} могли начать частную беседу.
= Отправьте приглашение, чтобы вы и {buddy} могли начать приватную беседу.
Строки E2eeHandshakeControl_UnsupportedEndpointInvitationCaption:
= {buddy} сможет участвовать в частных беседах, если обновит Скайп до последней версии.
= {buddy} сможет участвовать в приватных беседах, если обновит Скайп до последней версии.
Строки TodoAddin_CreateTaskErrorMessage:
= Не удалось создать задачу. Повторите попытку позже
= Не удалось создать задачу. Повторите попытку позже.
Строки TodoAddin_ServiceError:
= Не удалось подключиться к службе Microsoft To-Do. Повторите попытку через несколько минут.
Строки TodoAddin_ShowCompletedTasksErrorMessage:
= Не удалось отобразить выполненные задачи. Повторите попытку позже
= Не удалось отобразить выполненные задачи. Повторите попытку позже.
Строки GroupProfilePanel_NotificationsSettingsTitle:
= Параметры уведомлений
Строки Hub_NewPrivateChatLabel:
= Новая частная беседа
= Новая приватная беседа
Строки Hub_NewPrivateChatShortLabel:
= Частная беседа
= Приватная беседа
Строки InfoPanel_DeleteConfirmationDialogTitleE2EE:
= Удаление частной беседы
= Удаление приватной беседы
Строки InfoPanel_PrivateChat:
= Частная беседа
= Приватная беседа
Строки InfoPanel_EndConversationLabel:
= Завершить частную беседу
= Завершить приватную беседу
Строки InfoPanel_EndConversationDialogTitle:
= Завершить частную беседу?
= Завершить приватную беседу?
Строки InfoPanel_EndConversationDialogBody:
= Вы действительно хотите завершить частную беседу? Чтобы продолжить ее, вам нужно будет отправить новое приглашение.
= Вы действительно хотите завершить приватную беседу? Чтобы продолжить ее, вам нужно будет отправить новое приглашение.
Строки InfoPanel_SafeCodeDialogBody:
= Каждая частная беседа защищена уникальным случайно сгенерированным кодом безопасности. Проверьте собеседника, удостоверившись, что ваши коды совпадают.
= Каждая приватная беседа защищена уникальным случайно сгенерированным кодом безопасности. Проверьте собеседника, удостоверившись, что ваши коды совпадают.
Строки ManageSearchInfoPanel_MicrosoftAccountSectionExplanation:
= Эта информация доступна во всех приложениях и службах Майкрософт. {learnMoreLink}
Строки MessageSearchNavigation_NumberOfResults:
= {currentIndex} из {totalNumberOfResults, plural, =1{1 результата} one{{totalNumberOfResults} результата} few{{totalNumberOfResults} результатов} many{{totalNumberOfResults} результатов} other{{totalNumberOfResults} результата}}
Строки MessageStream_PrivateConversationHeaderFirstLine:
= Частная беседа, где участвуете вы и {buddy}.
= Приватная беседа, где участвуете вы и {buddy}.
Строки MessageStream_NewConversationLandingGroupSettingsLink:
= Параметры группы
Строки MessageStream_NewConversationLandingActionsCaption:
= Вот что можно попробовать для начала…
Строки MessageStream_NewConversationLandingAddPeopleButton:
= Добавить людей
Строки MessageStream_NewConversationLandingShareGroupLink:
= Ссылка для группы
Строки MyProfilePanel_GetSkypeAppButtonTitle:
= Скачать приложение Скайпа
Строки MyProfilePanel_AvatarActionSheetSubTitle:
= Загрузите свежий аватар, чтобы друзья могли найти вас в Скайпе.
Строки MyProfilePanel_AvatarVisibilityLabel:
= Отображается только моим контактам
Строки MyProfilePanel_ProfilePictureTitle:
= Аватар
Строки MyUserInfo_ContactInfoHeader:
= Контактная информация
Строки MyUserInfo_MicrosoftAccountHeader:
= Учетная запись Майкрософт
Строки MyUserInfo_ShareProfileTitle:
= Поделитесь профилем
Строки MyUserInfo_PhoneTitle:
= Телефон
Строки MyUserInfo_AddPhoneNumberSubTitle:
= Укажите номер телефона
Строки MyUserInfo_MobilePhoneTitle:
= Мобильный телефон
Строки MyUserInfo_BusinessPhoneTitle:
= Рабочий телефон
Строки MyUserInfo_HomePhoneTitle:
= Домашний телефон
Строки MyUserInfo_AddEmailSubTitle:
= Укажите адрес электронной почты
Строки MyUserInfo_AddCountrySubTitle:
= Укажите свою страну или регион
Строки MyUserInfo_AddBirthdaySubTitle:
= Укажите свою дату рождения
Строки MyUserInfo_AddGenderSubTitle:
= Укажите свой пол
Строки MyUserInfo_UnspecifiedGenderSubTitle:
= Не указан
Строки MyUserInfo_SkypeNameSubTitle:
= Логин в Скайпе — это ваш уникальный личный идентификатор. Поделитесь им с друзьями и семьей, чтобы они добавили вас в Скайпе.
Строки MyUserInfo_ShareProfileSubTitle:
= Поделитесь своим профилем с друзьями и семьей, чтобы они сразу добавили вас в Скайпе.
Строки MyUserInfo_AddPhoneNumberActionSubTitle:
= Укажите номер телефона, чтобы использовать его для входа в Скайп.
Строки MyUserInfo_VerifyNumberLabel:
= Проверить номер телефона
Строки MyUserInfo_ShowOnSkypeProfileToggle:
= Показать в профиле Скайпа
Строки MyUserInfo_DeleteFromSkypeProfileLabel:
= Удалить из профиля Скайпа
Строки MyUserInfo_SelectOrAddPhoneNumberLabel:
= Выберите проверенный номер телефона или укажите новый ниже.
Строки MyUserInfo_AddToSkypeProfileLabel:
= Добавить в профиль Скайпа
Строки MyUserInfo_MicrosoftAccountLabel:
= Учетная запись Майкрософт
Строки MyUserInfo_VisitMicrosoftAccountLabel:
= Открыть учетную запись Майкрософт
Строки MyUserInfo_AddEmailActionSubTitle:
= Укажите адрес электронной почты, чтобы использовать его для входа в Скайп.
Строки MyUserInfo_VerifyEmailLabel:
= Проверить адрес электронной почты
Строки MyUserInfo_SelectOrAddEmailLabel:
= Выберите проверенный электронный адрес или укажите новый ниже.
Строки MyUserInfo_UpdateBirthdaySubTitle:
= Воспользуйтесь параметрами ниже, чтобы изменить свою дату рождения и ее видимость другим пользователям.
Строки MyUserInfo_SyncedItemsAlertLabel:
= Элементы, отмеченные синим цветом, синхронизированы из учетной записи Майкрософт.
Строки MyUserInfo_MakeVisibleToggle:
= Сделать видимым для других пользователей
Строки MyUserInfo_UpdateBirthdayLabel:
= Изменить дату рождения
Строки MyUserInfo_UpdateCountrySubTitle:
= Воспользуйтесь параметрами ниже, чтобы изменить страну или регион и их видимость другим пользователям.
Строки MyUserInfo_UpdateCountryLabel:
= Изменить страну или регион
Строки MyUserInfo_UpdateGenderSubTitle:
= Воспользуйтесь параметрами ниже, чтобы изменить указанный пол и его видимость другим пользователям.
Строки MyUserInfo_UpdateGenderLabel:
= Изменить указанный пол
Строки MyUserInfo_NamePlaceholderText:
= Необходимо указать имя
Строки MyUserInfo_CityPlaceholderText:
= Город
Строки MyUserInfo_StatePlaceholderText:
= Регион
Строки MyUserInfo_LocationPlaceholderText:
= Укажите свое местонахождение
Строки MyUserInfo_UpdatingProfileFailed:
= Обновить сведения профиля не удалось.
Строки MyUserInfo_ManagePrivacyTitle:
= Другие способы, как вас можно найти
Строки Notifications_E2eeInvitedNotificationLabel:
= Вас приглашают на частную беседу
= Вас приглашают на приватную беседу.
Строки Notifications_E2eeAcceptedNotificationLabel:
= Приглашение на частную беседу принято
= Приглашение на приватную беседу принято.
Строки Notifications_E2eeEstablishedNotificationLabel:
= Частная беседа начата
= Приватная беседа начата.
Строки Notifications_MissedCallMessageEncryptedOneOnOne:
= {emoji, select, enabled{🔒 {caller}: пропущен частный звонок} other{{caller}: пропущен частный звонок}}
= {emoji, select, enabled{🔒 {caller}: пропущен приватный звонок} other{{caller}: пропущен приватный звонок}}
Строки Notifications_MissedCallMessageEncryptedOneOnOnePermissionRejected:
= {emoji, select, enabled{🔒 {caller}: пропущен частный звонок} other{{caller}: пропущен частный звонок}}
= {emoji, select, enabled{🔒 {caller}: пропущен приватный звонок} other{{caller}: пропущен приватный звонок}}
Строки Notifications_NotificationsLevelNone:
= Отключить уведомления беседы
Строки Notifications_NotificationsLevelNoneSecondary:
= Не получать никакие уведомления, даже об @упоминаниях.
Строки Notifications_NotificationsLevelSmart:
= Смарт-уведомления
Строки Notifications_NotificationsLevelSmartSecondary:
= Только цитаты и @упоминания.
Строки Notifications_NotificationsLevelAll:
= Все уведомления
Строки Notifications_NotificationsLevelAllSecondary:
= Получать уведомления о всех сообщениях.
Строки Notifications_GlobalNotificationsLevelNone:
= Отключить
Строки Notifications_GlobalNotificationsLevelNoneSecondary:
= Не получать никакие уведомления, даже об @упоминаниях.
Строки Notifications_GlobalNotificationsLevelSmart:
= Только важные
Строки Notifications_GlobalNotificationsLevelSmartSecondary:
= Смарт-уведомления (цитаты и @упоминания) по групповым чатам и всем сообщениям других чатов.
Строки Notifications_GlobalNotificationsLevelAll:
= Все
Строки Notifications_GlobalNotificationsLevelAllSecondary:
= Получать все уведомления. Можно по-прежнему отключать уведомления конкретных бесед.
Строки PesPicker_GifPreviewSendButtonTitle:
= Отправить GIF
Строки ProfileCard_CountryRegionLabel:
= Страна или регион
Строки ProfileCard_ScanQRCodeAccessibilityLabel:
= Сканировать QR-код
Строки ProfileCard_MoreOptionsAccessibilityLabel:
= Дополнительные параметры
Строки PSTNDialerPanel_PSTNDialerPanelAccessibilityTitle:
= Панель набора номера
= Панель набора
Строки PSTNPhoneNumberInput_A11yLabelSingleContactSelected:
= {contactName} contact selected
Строки QuickCallPanel_DialpadButtonLabel:
= Панель набора номера
= Панель набора
Строки QuickCallPanel_DialpadButtonAccessibilityLabel:
= Панель набора номера
= Панель набора
Строки QuickCallPanel_DialpadButtonAccessibilityLabelShort:
= Панель набора номера
= Панель набора
Строки SearchHint_Messages:
= Поиск сообщений в этом или во всех чатах.
= Поиск сообщений во всех чатах.
Строки UserSettingsPanel_SmartNotifications:
= Смарт-уведомления
Строки UserSettingsPanel_SmartNotificationsHelper:
= Только личные чаты, цитаты и @упоминания.
Строки UserSettingsPanel_IgnoreActiveEndpointFiltering:
= Множество устройств
Строки UserSettingsPanel_IgnoreActiveEndpointFilteringSecondary:
= Получайте push-уведомления, даже если используете Скайп на другом устройстве.
Строки UserSettingsPanel_ChatNotificationsTitleUpper:
= Уведомления чата
Строки UserSettingsPanel_ManageProfileMicrosoftTitle:
= Майкрософт
Строки UserSettingsPanel_TranslateMessagesAndCallsLabel:
= Переводить сообщения и звонки
Строки UserSettingsPanel_TranslateMessagesAndCallsExplanation:
= В качестве языка речи задан {spokenLanguageLink}. При включении этого параметра чат, а также звук и субтитры в звонках будут переводиться для всех участников группы.
Строки UserSettingsPanel_SuggestedStatusAtTheMovies:
= В кинотеатре
Строки UserSettingsPanel_SuggestedStatusAtTheGym:
= В тренажерном зале
Строки UserSettingsPanel_SuggestedStatusDriving:
= За рулем
Строки UserSettingsPanel_SuggestedStatusAtSchool:
= В школе
Строки UserSettingsPanel_SuggestedStatusOutForLunch:
= На обеде
Строки PeopleList_PeopleYouMayKnowHeaderAccessibilityLabel:
= {count, plural, =1{Возможно, вы их знаете, 1 элемент} one{Возможно, вы их знаете, # элемент} few{Возможно, вы их знаете, # элемента} many{Возможно, вы их знаете, # элементов} other{Возможно, вы их знаете, # элемента}}
Строки PeopleList_RecommendedUserAccessibilityLabel:
= {mutualContactCount, plural, =1{Рекомендуем пользователя {userName}, у вас 1 общий контакт} one{Рекомендуем пользователя {userName}, у вас # общий контакт} few{Рекомендуем пользователя {userName}, у вас # общих контакта} many{Рекомендуем пользователя {userName}, у вас # общих контактов} other{Рекомендуем пользователя {userName}, у вас # общего контакта}}
= {mutualContactCount, plural, =1{Рекомендуется {userName} с 1 общим контактом, {index} из {total}} one{Рекомендуется {userName} с # общим контактом, {index} из {total}} few{Рекомендуется {userName} с # общими контактами, {index} из {total}} many{Рекомендуется {userName} с # общими контактами, {index} из {total}} other{Рекомендуется {userName} с # общего контакта, {index} из {total}}}
Строки SubtitlesSettingsPanel_SubtitleLanguageSpokenLanguageMatchLink:
= Язык субтитров совпадает с языком речи: {language}. {languageSettingsLink}
Строки SubtitlesSettingsPanel_SubtitleLanguageSpokenLanguageMisMatchLink:
= Язык субтитров ({subtitleLanguage}) и язык речи ({spokenLanguag}) отличаются. {languageSettingsLink}
Строки SubtitlesSettingsPanel_LanguageSettingLink:
= Параметры языка
Строки LanguageAndTranslationSettingsPanel_AppLanguageLabel:
= Язык приложения
Строки LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslationHeader:
= Перевод
Строки LanguageAndTranslationSettingsPanel_SpokenLanguageLabel:
= Язык речи
Строки LanguageAndTranslationSettingsPanel_SpokenLanguageExplanation:
= Чтобы повысить качество субтитров у других участников звонка, выберите язык, на котором обычно разговариваете.
Строки LanguageAndTranslationSettingsPanel_CallSubtitleLanguageLabel:
= Язык субтитров
Строки LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslationVoiceLabel:
= Голос перевода
Строки LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslationVoiceExplanation:
= При переводе вашей речи на другие языки она будет озвучиваться машинным переводчиком. Выберите желаемый голос.
Строки LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslatedVoiceOptionMale:
= Мужской
Строки LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslatedVoiceOptionFemale:
= Женский
Строки SearchResultsList_SeeAllAccessibilityLabel:
= Просмотреть все, {index} из {count}
Строки SetConversationParticipantsPanel_NewPrivateChatTitle:
= Новая частная беседа
= Новая приватная беседа
Строки SettingsLanguages_LanguageAndTranslationLabel:
= Язык и перевод
Строки SignOutConfirmation_SignOutRemoveAccountTitle:
= Да, и удалить мою учетную запись
Строки StreamItem_ForwardLocationMessageHeader:
= Пересылка сведений о местоположении
= Сообщить местоположение
Строки UrlConverter_JoinConversationFailedTitle:
= Присоединение невозможно
Строки UrlConverter_JoinConversationFailedJoinDisabledMessage:
= К сожалению, вы не можете присоединиться к беседе, так как присоединение отключено в настройках группы. Обратитесь к тому, кто отправил вам ссылку, и попросите его включить присоединение в параметрах беседы.
Строки UrlConverter_JoinConversationFailedThreadNotFoundMessage:
= К сожалению, с этой ссылкой не связано бесед в Скайпе. Обратитесь к тому, кто отправил вам приглашение, и попросите прислать ссылку еще раз.
Строки UrlConverter_JoinConversationFailedTooManyMembersMessage:
= К сожалению, вы не можете присоединиться к беседе, так как число ее участников достигло максимума. Обратитесь к тому, кто отправил вам приглашение.
Строки UrlConverter_JoinConversationFailedGenericMessage:
= К сожалению, вы не можете сейчас присоединиться к этой беседе. Повторите попытку позже.
Строки TranslationToast_TranslationIsOnText:
= Для этой беседы включен перевод. {callTranslationOptionsLink}
Строки TranslationToast_TranslationWasTurnedOffText:
= Для этой беседы перевод отключен. {callTranslationOptionsLink}
Строки TranslationToast_CallTranslationOptionsLinkText:
= Параметры перевода звонков
Строки ChatSettings_E2EEConversation:
= ЧАСТНАЯ БЕСЕДА
= ПРИВАТНАЯ БЕСЕДА
Строки Poll_OptionVoteCounts:
= Проголосовавших за {option}: {votedParticipants}.
= {votedParticipants, plural, =1{1 человек проголосовал за вариант {option}.} one{# человек проголосовал за вариант {option}.} few{# человека проголосовали за вариант {option}.} many{# человек проголосовали за вариант {option}.} other{# человека проголосовало за вариант {option}.}}
Строки Poll_DeleteDialogTitle:
= Удаление опроса
Строки Poll_DeleteDialogMessage:
= Вы действительно хотите удалить этот опрос?
Строки Poll_DeleteConfirmation:
= Опрос удален.
Строки CallPanel_GroupCallRingless:
= Групповой звонок без сигнала
Строки CallPanel_GroupCallRinglessExplanation:
= Мы знаем, что не всегда бывает удобно ради беседы отрывать людей от дел, поэтому теперь вы можете просто отправить собеседникам уведомление при совершении группового звонка.
Строки SyncAddressBookDialog_DescriptionText:
= Чтобы помочь вам находить друзей, мы будем периодически синхронизировать и сохранять ваши контакты. Вы можете изменить настройки конфиденциальности, в том числе свою доступность для поиска, в меню 'Профиль' > 'Параметры' > 'Контакты'.
Строки NotificationsPrompt_HeadingAlternative1:
= Оставайтесь на связи
Строки NotificationsPrompt_HeadingAlternative2:
= Включите уведомления
Строки NotificationsPrompt_HeadingAlternative3:
= Будьте в курсе, что происходит
Строки NotificationsPrompt_TextAlternative1:
= Включите push-уведомления, чтобы ничего не пропускать в Скайпе.
Строки NotificationsPrompt_TextAlternative2:
= Оставайтесь на связи с друзьями, когда вы не в Скайпе, с помощью push-уведомлений.

Конечно, мы могли что-то упустить, но будем рады за любую помощь в составлении полного списка, поэтому, если вы знаете какие-либо подробности об этой версии или заметили ошибки, оставьте комментарий и мы обязательно дополним или исправим информацию.

12 комментариев

  1. 0 -1 1
    Геннадий (карма: -1),
    У меня Windows XP Service Pack 3 скачал самую последнюю версию,и всё равно не могу войти в Скайп.Может что то можно придумать? Надеюсь и жду от Вас помощи.С уважением Геннадий.
    1. 0 -1 1
      Администратор (карма: +8249),
      Здравствуйте! Посмотрите здесь (рекомендую начать с решением #5).
  2. 1 +1 0
    Лариса (карма: +1),
    Версия скайп очень недоработана, почитайте отзывы и очень нуждается в функциях, которые были предоставлены в предыдущих версиях, типа: инструменты. НУ ПОЖАЛУЙСТА ВЕРНИТЕ СКАЙПУ БЫЛУЮ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ И УДОБСТВО ПОЛЬЗОВАНИЯ,!!!!!!!!
  3. 0 -1 1
    Людмила (карма: -1),
    установилась версия скайпа этого и не могу словить звонок от скайпа ХР. миего собеседника ЧТО ДЕЛАТЬ?
    1. 0 -1 1
      Администратор (карма: +8249),
      Здравствуйте! Ваш собеседник должен прочитать это: Не проходят звонки в Скайпе.
  4. 0 -1 1
    Алан (карма: +6),
    Как новую версию скайпа (8.39) настроить так, чтобы звук входящего звонка\сообщения шел на одно устройство (колонки), а сам разговор осуществлялся с помощью другого устройства (наушники), в прошлой версии скайпа такая настройка точно была, в новой не могу найти
  5. 0 0 0
    Иван (карма: +1),
    Вы не знаете , как в новом скайпе , оставлять чат конфу из которой ты вышел или тебя удалили из беседы ? В старом скайпе всегда сохранялись
  6. 0 0 0
    георгий (карма: 0),
    Не мог войти в скайп
  7. 0 0 0
    Кирилл (карма: 0),
    у меня Windows 10 и при обновлении Скайпа на версию 8.40 я вошёл под логином и у меня просто идёт бесконечная перезагрузка. Помогите пожалуйста. Сейчас установлю новую версию но потом то заново придётся обновлять.
  8. 0 0 0
    Таисия (карма: 0),
    У меня W7 установила версию скайпа 8.39.0.180 все было нормально, с большим трудом приспособилась к этой очень неудобной версии, но через два дня пропал звук, при тестировании скайпа нет звука, уже несколько дней. Скажите, пожалуйста, почему?
  9. 0 0 0
    jkmuf (карма: 0),
    скайп не подходит говно
  10. 0 0 0
    Виктор (карма: 0),
    Начиная с ноября скайп постоянно дурит. С появлением уведомления его работа нарушается и появляется сообщение что данная версия не может работать с данной версией Windows а у меня W7. Никак уведомления не закрыть . Скайп последний 8.040. да и предыдущие вели так же Загружаю скайп по новой- работает нормально, с появлением уведомления все прекращается. Что за геморой ? Может кто знает?

Добавить новый комментарий

Комментарии проверяются администратором и могут не сразу появляться на сайте.
Имя:
Емайл:
Хотите получать оповещения о новых комментариях?
Если вы активируете оповещения, вы сможете в любой момент отказаться о них.
Прежде чем начать получать оповещения, придётся подтвердить, что указанный емайл принадлежит вам.
Сообщение:
• Задавая вопрос, просьба указывать операционную систему и версию Skype.
• Если вы столкнулись с какими-либо ошибками, скопируйте здесь полный текст сообщения.
• Не забывайте, что это неофициальный блог, и здесь получаете помощь только от обычных пользователей Skype.
Оценка страницы: