Skype 8.39.0.180 для Windows
12 комментариев
8 420 загрузок
Бесплатная программа Скайп для Windows была обновлена до версии 8.39.0.180, а это означает, что прямо сейчас вы можете скачать новую версию с официального сайта или с нашего блога используя кнопку ниже. Хотя неизвестно, что изменилось в Skype 8.39.0.180 для Windows, можем лишь предположить, что программа стала лучше.
Размер файла:
61.1 МБОперационная система:
WindowsВерсия Skype:
8.39.0.180Дата релиза:
Скачиваний:
8 420Список изменений
В таблице ниже перечислен список известных нам изменений в версии Skype 8.39.0.180 для Windows. Благодаря этому списку можно узнать, что нового в Skype для Windows, какие ошибки устранены, над чем работали разработчики и много чего интересного.
Строки | AccessibilityLabel_ChatClosed := Чат закрыт. |
---|---|
Строки | AccessibilityLabel_SubtitlesClosed := Subtitles history closed |
Строки | CallControls_CallButtonMergeCall := Объединить звонки |
Строки | CallControls_CallButtonSwitchToGridView := Перейти к представлению сетки |
Строки | CallControls_CallButtonSwitchToFocusView := Перейти к фокусированному представлению |
Строки | CallControls_CallButtonMergeLabel := Объединить звонок из беседы {conversationName} с текущим звонком |
Строки | CallControlsOverFlowMenu_StartTranslation := Включить перевод |
Строки | CallControlsOverFlowMenu_StopTranslation := Выключить перевод |
Строки | CallControlsOverFlowMenu_TranslationToggle := Включить перевод |
Строки | CallBanner_IncomingCallEncryptedCaption := = Входящий приватный звонок… |
Строки | CallBanner_IncomingCallEncryptedAccessibilityLabel := = Входящий приватный звонок от абонента {callerName} |
Строки | CallBanner_IncomingCallMergeCallWarning := При ответе текущий звонок будет поставлен на удержание, либо вы можете объединить оба звонка. |
Строки | CallOrInviteMenu_EncryptedCall := = Приватный звонок |
Строки | CallOrInviteMenu_EncryptedCallAccessibilityLabel := = Приватный звонок, бесплатно в Скайпе |
Строки | CallPanel_EncryptedConnectingStatusMessage := = Подключается приватный звонок |
Строки | CallPanel_GroupCallRingTheGroupButtonScreenReaderText := Нажмите кнопку 'Позвонить группе', чтобы позвонить всем. |
Строки | CallPanel_GroupCallRingTheGroupButtonDescriptiveScreenReaderText := Мы уведомили группу. Нажмите кнопку 'Позвонить группе', чтобы позвонить всем. |
Строки | CallPanel_GroupCallRinglessSmallGroup := Представляем звонки без звука |
Строки | CallPanel_GroupCallRinglessSmallGroupExplanation := Мы сделали групповые видеозвонки чуть менее навязчивыми. Участники группы теперь будут получать уведомление для присоединения к звонку. |
Строки | CallPanel_GroupCallRinglessLargeGroup := Важные новости для больших групп |
Строки | CallPanel_GroupCallRinglessLargeGroupExplanation := Ура! Теперь Скайп поддерживает звонки в таких группах, как эта, где больше 25 человек. Участники получат уведомление для присоединения к звонку. |
Строки | CallQualityFeedback_SubtitleEncrypted := = Приватный звонок завершен |
Строки | CallPreview_StartCallButtonTitle := Позвонить |
Строки | ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissHeader := Не помогает? |
Строки | ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissQuestion := Мы хотели бы узнать, почему вы закрыли панель. |
Строки | ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissOptionInvalid := Подключение к Интернету есть. |
Строки | ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissOptionUseless := Я знаю, что подключение отсутствует, и не хочу больше видеть это сообщение. |
Строки | ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissOptionNotUnderstand := Я не понимаю сообщение. |
Строки | ConnectivityStatusBar_CaptivePortalDismissOptionOther := Другие причины |
Строки | ContentPanelHeader_NoCameraVideoCallButtonTitle := Видеозвонки отключены. Камера не найдена. |
Строки | ContentPanelHeader_PrivateConversationStatus := = Приватная беседа |
Строки | ContentPanelHeader_PrivateConversationLabel := = приватная беседа |
Строки | ContentPanelHeader_SearchConversationPlaceholderMobile := Найти в чате |
Строки | ContentToDisplayTransformerBase_E2eeInvitationSent := = {BParty} приглашается вами на приватную беседу. |
Строки | ContentToDisplayTransformerBase_E2eeInvitationReceived := = {gender, select, female{{AParty} пригласила вас на приватную беседу.} male{{AParty} пригласил вас на приватную беседу.} other{{AParty} приглашает вас на приватную беседу.}} |
Строки | ContentToDisplayTransformerBase_E2eeInvitationAccepted := = Вы приняли приглашение на эту приватную беседу. |
Строки | ContentToDisplayTransformerBase_E2eeInvitationRejected := = Эта приватная беседа завершена. |
Строки | ConversationsListItem_PrivateConversationLabel := = Приватная беседа |
Строки | ConversationsListItem_PrivateConversationInvitation := = Приглашение на приватную беседу |
Строки | PhoneNumberVerification_EmailVerifiedText := Адрес электронной почты проверен. |
Строки | DateTimePickerDialog_InvalidDateErrorMessage := Выберите дату в будущем |
Строки | DateTimePickerDialog_InvalidTimeErrorMessage := Выберите время в будущем |
Строки | DateTimePickerDialog_DatePickerPanelHeaderTitle := Выбор даты |
Строки | DateTimePickerDialog_DateTimePickerButtonAccessibilityLabel := Коснитесь дважды для выбора даты и времени |
Строки | DateTimePickerDialog_DatePickerButtonAccessibilityLabel := Коснитесь дважды для выбора даты |
Строки | DateTimePickerDialog_TimePickerButtonAccessibilityLabel := Коснитесь дважды для выбора времени |
Строки | DateTimePickerDialog_DatePickerCloseAccessibilityLabel := Заданные дата и время: {date}. |
Строки | DetailsPanelHeader_StartPrivateCallButtonTitle := = Начать приватный звонок |
Строки | DetailsPanelHeader_StartPrivateConversationButtonTitle := = Начать приватную беседу |
Строки | DragAndDrop_AlertForPrivateConversationDroppingBody := = Пересылка файлов в приватные беседы сейчас не поддерживается. |
Строки | E2eeNewConversation_ConversationInvitationTimedOut := = Срок действия приглашения на приватную беседу истек. |
Строки | E2eeNewConversation_UpgradeNeeded := = {gender, select, female{Для общения в приватных беседах {buddy} должна установить последнюю версию Скайпа.} male{Для общения в приватных беседах {buddy} должен установить последнюю версию Скайпа.} other{Для общения в приватных беседах пусть {buddy} установит последнюю версию Скайпа.}} |
Строки | E2eeNewConversation_ConversationInvitationFailed := = Пригласить на приватную беседу не удалось. {reason} |
Строки | E2eeHandshakeControl_IncomingInvitationTitle := = Присоединиться к приватной беседе на этом устройстве? |
Строки | E2eeHandshakeControl_PrivateConversationEndedTitle := = Приватная беседа завершена |
Строки | E2eeHandshakeControl_PrivateConversationEndedCaption := = Отправьте новое приглашение, чтобы вы и {buddy} могли возобновить приватную беседу. |
Строки | E2eeHandshakeControl_GotAcceptCaption := = Подтвердите, чтобы начать приватную беседу. |
Строки | E2eeHandshakeControl_SwitchDeviceCaption := = Приватные беседы можно защитить не более чем на одном устройстве. |
Строки | E2eeHandshakeControl_InvitationExpiredCaption := = Отправьте приглашение, чтобы вы и {buddy} могли начать приватную беседу. |
Строки | E2eeHandshakeControl_UnsupportedEndpointInvitationCaption := = {buddy} сможет участвовать в приватных беседах, если обновит Скайп до последней версии. |
Строки | TodoAddin_CreateTaskErrorMessage := = Не удалось создать задачу. Повторите попытку позже. |
Строки | TodoAddin_ServiceError := Не удалось подключиться к службе Microsoft To-Do. Повторите попытку через несколько минут. |
Строки | TodoAddin_ShowCompletedTasksErrorMessage := = Не удалось отобразить выполненные задачи. Повторите попытку позже. |
Строки | GroupProfilePanel_NotificationsSettingsTitle := Параметры уведомлений |
Строки | Hub_NewPrivateChatLabel := = Новая приватная беседа |
Строки | Hub_NewPrivateChatShortLabel := = Приватная беседа |
Строки | InfoPanel_DeleteConfirmationDialogTitleE2EE := = Удаление приватной беседы |
Строки | InfoPanel_PrivateChat := = Приватная беседа |
Строки | InfoPanel_EndConversationLabel := = Завершить приватную беседу |
Строки | InfoPanel_EndConversationDialogTitle := = Завершить приватную беседу? |
Строки | InfoPanel_EndConversationDialogBody := = Вы действительно хотите завершить приватную беседу? Чтобы продолжить ее, вам нужно будет отправить новое приглашение. |
Строки | InfoPanel_SafeCodeDialogBody := = Каждая приватная беседа защищена уникальным случайно сгенерированным кодом безопасности. Проверьте собеседника, удостоверившись, что ваши коды совпадают. |
Строки | ManageSearchInfoPanel_MicrosoftAccountSectionExplanation := Эта информация доступна во всех приложениях и службах Майкрософт. {learnMoreLink} |
Строки | MessageSearchNavigation_NumberOfResults := {currentIndex} из {totalNumberOfResults, plural, =1{1 результата} one{{totalNumberOfResults} результата} few{{totalNumberOfResults} результатов} many{{totalNumberOfResults} результатов} other{{totalNumberOfResults} результата}} |
Строки | MessageStream_PrivateConversationHeaderFirstLine := = Приватная беседа, где участвуете вы и {buddy}. |
Строки | MessageStream_NewConversationLandingGroupSettingsLink := Параметры группы |
Строки | MessageStream_NewConversationLandingActionsCaption := Вот что можно попробовать для начала… |
Строки | MessageStream_NewConversationLandingAddPeopleButton := Добавить людей |
Строки | MessageStream_NewConversationLandingShareGroupLink := Ссылка для группы |
Строки | MyProfilePanel_GetSkypeAppButtonTitle := Скачать приложение Скайпа |
Строки | MyProfilePanel_AvatarActionSheetSubTitle := Загрузите свежий аватар, чтобы друзья могли найти вас в Скайпе. |
Строки | MyProfilePanel_AvatarVisibilityLabel := Отображается только моим контактам |
Строки | MyProfilePanel_ProfilePictureTitle := Аватар |
Строки | MyUserInfo_ContactInfoHeader := Контактная информация |
Строки | MyUserInfo_MicrosoftAccountHeader := Учетная запись Майкрософт |
Строки | MyUserInfo_ShareProfileTitle := Поделитесь профилем |
Строки | MyUserInfo_PhoneTitle := Телефон |
Строки | MyUserInfo_AddPhoneNumberSubTitle := Укажите номер телефона |
Строки | MyUserInfo_MobilePhoneTitle := Мобильный телефон |
Строки | MyUserInfo_BusinessPhoneTitle := Рабочий телефон |
Строки | MyUserInfo_HomePhoneTitle := Домашний телефон |
Строки | MyUserInfo_AddEmailSubTitle := Укажите адрес электронной почты |
Строки | MyUserInfo_AddCountrySubTitle := Укажите свою страну или регион |
Строки | MyUserInfo_AddBirthdaySubTitle := Укажите свою дату рождения |
Строки | MyUserInfo_AddGenderSubTitle := Укажите свой пол |
Строки | MyUserInfo_UnspecifiedGenderSubTitle := Не указан |
Строки | MyUserInfo_SkypeNameSubTitle := Логин в Скайпе — это ваш уникальный личный идентификатор. Поделитесь им с друзьями и семьей, чтобы они добавили вас в Скайпе. |
Строки | MyUserInfo_ShareProfileSubTitle := Поделитесь своим профилем с друзьями и семьей, чтобы они сразу добавили вас в Скайпе. |
Строки | MyUserInfo_AddPhoneNumberActionSubTitle := Укажите номер телефона, чтобы использовать его для входа в Скайп. |
Строки | MyUserInfo_VerifyNumberLabel := Проверить номер телефона |
Строки | MyUserInfo_ShowOnSkypeProfileToggle := Показать в профиле Скайпа |
Строки | MyUserInfo_DeleteFromSkypeProfileLabel := Удалить из профиля Скайпа |
Строки | MyUserInfo_SelectOrAddPhoneNumberLabel := Выберите проверенный номер телефона или укажите новый ниже. |
Строки | MyUserInfo_AddToSkypeProfileLabel := Добавить в профиль Скайпа |
Строки | MyUserInfo_MicrosoftAccountLabel := Учетная запись Майкрософт |
Строки | MyUserInfo_VisitMicrosoftAccountLabel := Открыть учетную запись Майкрософт |
Строки | MyUserInfo_AddEmailActionSubTitle := Укажите адрес электронной почты, чтобы использовать его для входа в Скайп. |
Строки | MyUserInfo_VerifyEmailLabel := Проверить адрес электронной почты |
Строки | MyUserInfo_SelectOrAddEmailLabel := Выберите проверенный электронный адрес или укажите новый ниже. |
Строки | MyUserInfo_UpdateBirthdaySubTitle := Воспользуйтесь параметрами ниже, чтобы изменить свою дату рождения и ее видимость другим пользователям. |
Строки | MyUserInfo_SyncedItemsAlertLabel := Элементы, отмеченные синим цветом, синхронизированы из учетной записи Майкрософт. |
Строки | MyUserInfo_MakeVisibleToggle := Сделать видимым для других пользователей |
Строки | MyUserInfo_UpdateBirthdayLabel := Изменить дату рождения |
Строки | MyUserInfo_UpdateCountrySubTitle := Воспользуйтесь параметрами ниже, чтобы изменить страну или регион и их видимость другим пользователям. |
Строки | MyUserInfo_UpdateCountryLabel := Изменить страну или регион |
Строки | MyUserInfo_UpdateGenderSubTitle := Воспользуйтесь параметрами ниже, чтобы изменить указанный пол и его видимость другим пользователям. |
Строки | MyUserInfo_UpdateGenderLabel := Изменить указанный пол |
Строки | MyUserInfo_NamePlaceholderText := Необходимо указать имя |
Строки | MyUserInfo_CityPlaceholderText := Город |
Строки | MyUserInfo_StatePlaceholderText := Регион |
Строки | MyUserInfo_LocationPlaceholderText := Укажите свое местонахождение |
Строки | MyUserInfo_UpdatingProfileFailed := Обновить сведения профиля не удалось. |
Строки | MyUserInfo_ManagePrivacyTitle := Другие способы, как вас можно найти |
Строки | Notifications_E2eeInvitedNotificationLabel := = Вас приглашают на приватную беседу. |
Строки | Notifications_E2eeAcceptedNotificationLabel := = Приглашение на приватную беседу принято. |
Строки | Notifications_E2eeEstablishedNotificationLabel := = Приватная беседа начата. |
Строки | Notifications_MissedCallMessageEncryptedOneOnOne := = {emoji, select, enabled{🔒 {caller}: пропущен приватный звонок} other{{caller}: пропущен приватный звонок}} |
Строки | Notifications_MissedCallMessageEncryptedOneOnOnePermissionRejected := = {emoji, select, enabled{🔒 {caller}: пропущен приватный звонок} other{{caller}: пропущен приватный звонок}} |
Строки | Notifications_NotificationsLevelNone := Отключить уведомления беседы |
Строки | Notifications_NotificationsLevelNoneSecondary := Не получать никакие уведомления, даже об @упоминаниях. |
Строки | Notifications_NotificationsLevelSmart := Смарт-уведомления |
Строки | Notifications_NotificationsLevelSmartSecondary := Только цитаты и @упоминания. |
Строки | Notifications_NotificationsLevelAll := Все уведомления |
Строки | Notifications_NotificationsLevelAllSecondary := Получать уведомления о всех сообщениях. |
Строки | Notifications_GlobalNotificationsLevelNone := Отключить |
Строки | Notifications_GlobalNotificationsLevelNoneSecondary := Не получать никакие уведомления, даже об @упоминаниях. |
Строки | Notifications_GlobalNotificationsLevelSmart := Только важные |
Строки | Notifications_GlobalNotificationsLevelSmartSecondary := Смарт-уведомления (цитаты и @упоминания) по групповым чатам и всем сообщениям других чатов. |
Строки | Notifications_GlobalNotificationsLevelAll := Все |
Строки | Notifications_GlobalNotificationsLevelAllSecondary := Получать все уведомления. Можно по-прежнему отключать уведомления конкретных бесед. |
Строки | PesPicker_GifPreviewSendButtonTitle := Отправить GIF |
Строки | ProfileCard_CountryRegionLabel := Страна или регион |
Строки | ProfileCard_ScanQRCodeAccessibilityLabel := Сканировать QR-код |
Строки | ProfileCard_MoreOptionsAccessibilityLabel := Дополнительные параметры |
Строки | PSTNDialerPanel_PSTNDialerPanelAccessibilityTitle := = Панель набора |
Строки | PSTNPhoneNumberInput_A11yLabelSingleContactSelected := {contactName} contact selected |
Строки | QuickCallPanel_DialpadButtonLabel := = Панель набора |
Строки | QuickCallPanel_DialpadButtonAccessibilityLabel := = Панель набора |
Строки | QuickCallPanel_DialpadButtonAccessibilityLabelShort := = Панель набора |
Строки | SearchHint_Messages := = Поиск сообщений во всех чатах. |
Строки | UserSettingsPanel_SmartNotifications := Смарт-уведомления |
Строки | UserSettingsPanel_SmartNotificationsHelper := Только личные чаты, цитаты и @упоминания. |
Строки | UserSettingsPanel_IgnoreActiveEndpointFiltering := Множество устройств |
Строки | UserSettingsPanel_IgnoreActiveEndpointFilteringSecondary := Получайте push-уведомления, даже если используете Скайп на другом устройстве. |
Строки | UserSettingsPanel_ChatNotificationsTitleUpper := Уведомления чата |
Строки | UserSettingsPanel_ManageProfileMicrosoftTitle := Майкрософт |
Строки | UserSettingsPanel_TranslateMessagesAndCallsLabel := Переводить сообщения и звонки |
Строки | UserSettingsPanel_TranslateMessagesAndCallsExplanation := В качестве языка речи задан {spokenLanguageLink}. При включении этого параметра чат, а также звук и субтитры в звонках будут переводиться для всех участников группы. |
Строки | UserSettingsPanel_SuggestedStatusAtTheMovies := В кинотеатре |
Строки | UserSettingsPanel_SuggestedStatusAtTheGym := В тренажерном зале |
Строки | UserSettingsPanel_SuggestedStatusDriving := За рулем |
Строки | UserSettingsPanel_SuggestedStatusAtSchool := В школе |
Строки | UserSettingsPanel_SuggestedStatusOutForLunch := На обеде |
Строки | PeopleList_PeopleYouMayKnowHeaderAccessibilityLabel := {count, plural, =1{Возможно, вы их знаете, 1 элемент} one{Возможно, вы их знаете, # элемент} few{Возможно, вы их знаете, # элемента} many{Возможно, вы их знаете, # элементов} other{Возможно, вы их знаете, # элемента}} |
Строки | PeopleList_RecommendedUserAccessibilityLabel := = {mutualContactCount, plural, =1{Рекомендуется {userName} с 1 общим контактом, {index} из {total}} one{Рекомендуется {userName} с # общим контактом, {index} из {total}} few{Рекомендуется {userName} с # общими контактами, {index} из {total}} many{Рекомендуется {userName} с # общими контактами, {index} из {total}} other{Рекомендуется {userName} с # общего контакта, {index} из {total}}} |
Строки | SubtitlesSettingsPanel_SubtitleLanguageSpokenLanguageMatchLink := Язык субтитров совпадает с языком речи: {language}. {languageSettingsLink} |
Строки | SubtitlesSettingsPanel_SubtitleLanguageSpokenLanguageMisMatchLink := Язык субтитров ({subtitleLanguage}) и язык речи ({spokenLanguag}) отличаются. {languageSettingsLink} |
Строки | SubtitlesSettingsPanel_LanguageSettingLink := Параметры языка |
Строки | LanguageAndTranslationSettingsPanel_AppLanguageLabel := Язык приложения |
Строки | LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslationHeader := Перевод |
Строки | LanguageAndTranslationSettingsPanel_SpokenLanguageLabel := Язык речи |
Строки | LanguageAndTranslationSettingsPanel_SpokenLanguageExplanation := Чтобы повысить качество субтитров у других участников звонка, выберите язык, на котором обычно разговариваете. |
Строки | LanguageAndTranslationSettingsPanel_CallSubtitleLanguageLabel := Язык субтитров |
Строки | LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslationVoiceLabel := Голос перевода |
Строки | LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslationVoiceExplanation := При переводе вашей речи на другие языки она будет озвучиваться машинным переводчиком. Выберите желаемый голос. |
Строки | LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslatedVoiceOptionMale := Мужской |
Строки | LanguageAndTranslationSettingsPanel_TranslatedVoiceOptionFemale := Женский |
Строки | SearchResultsList_SeeAllAccessibilityLabel := Просмотреть все, {index} из {count} |
Строки | SetConversationParticipantsPanel_NewPrivateChatTitle := = Новая приватная беседа |
Строки | SettingsLanguages_LanguageAndTranslationLabel := Язык и перевод |
Строки | SignOutConfirmation_SignOutRemoveAccountTitle := Да, и удалить мою учетную запись |
Строки | StreamItem_ForwardLocationMessageHeader := = Сообщить местоположение |
Строки | UrlConverter_JoinConversationFailedTitle := Присоединение невозможно |
Строки | UrlConverter_JoinConversationFailedJoinDisabledMessage := К сожалению, вы не можете присоединиться к беседе, так как присоединение отключено в настройках группы. Обратитесь к тому, кто отправил вам ссылку, и попросите его включить присоединение в параметрах беседы. |
Строки | UrlConverter_JoinConversationFailedThreadNotFoundMessage := К сожалению, с этой ссылкой не связано бесед в Скайпе. Обратитесь к тому, кто отправил вам приглашение, и попросите прислать ссылку еще раз. |
Строки | UrlConverter_JoinConversationFailedTooManyMembersMessage := К сожалению, вы не можете присоединиться к беседе, так как число ее участников достигло максимума. Обратитесь к тому, кто отправил вам приглашение. |
Строки | UrlConverter_JoinConversationFailedGenericMessage := К сожалению, вы не можете сейчас присоединиться к этой беседе. Повторите попытку позже. |
Строки | TranslationToast_TranslationIsOnText := Для этой беседы включен перевод. {callTranslationOptionsLink} |
Строки | TranslationToast_TranslationWasTurnedOffText := Для этой беседы перевод отключен. {callTranslationOptionsLink} |
Строки | TranslationToast_CallTranslationOptionsLinkText := Параметры перевода звонков |
Строки | ChatSettings_E2EEConversation := = ПРИВАТНАЯ БЕСЕДА |
Строки | Poll_OptionVoteCounts := = {votedParticipants, plural, =1{1 человек проголосовал за вариант {option}.} one{# человек проголосовал за вариант {option}.} few{# человека проголосовали за вариант {option}.} many{# человек проголосовали за вариант {option}.} other{# человека проголосовало за вариант {option}.}} |
Строки | Poll_DeleteDialogTitle := Удаление опроса |
Строки | Poll_DeleteDialogMessage := Вы действительно хотите удалить этот опрос? |
Строки | Poll_DeleteConfirmation := Опрос удален. |
Строки | CallPanel_GroupCallRingless := |
Строки | CallPanel_GroupCallRinglessExplanation := |
Строки | SyncAddressBookDialog_DescriptionText := |
Строки | NotificationsPrompt_HeadingAlternative1 := |
Строки | NotificationsPrompt_HeadingAlternative2 := |
Строки | NotificationsPrompt_HeadingAlternative3 := |
Строки | NotificationsPrompt_TextAlternative1 := |
Строки | NotificationsPrompt_TextAlternative2 := |
Конечно, мы могли что-то упустить, но будем рады за любую помощь в составлении полного списка, поэтому, если вы знаете какие-либо подробности об этой версии или заметили ошибки, оставьте комментарий и мы обязательно дополним или исправим информацию.
12 комментариев
-1
), #+8249
), # ↑+1
), #-1
), #+8249
), # ↑+6
), #+1
), #0
), #0
), #0
), #0
), #0
), #